Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Isra` 17:81 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَقُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ إِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقً zoom
Transliteration Waqul jaa alhaqqu wazahaqa albatilu inna albatila kana zahooqan zoom
Transliteration-2 waqul jāa l-ḥaqu wazahaqa l-bāṭilu inna l-bāṭila kāna zahūqa zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 And say, "Has come the truth and perished the falsehood. Indeed, the falsehood is (bound) to perish." zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad And say: "The truth has now come [to light], and falsehood has withered away: for, behold, all falsehood is bound to wither away!" zoom
M. M. Pickthall And say: Truth hath come and falsehood hath vanished away. Lo! falsehood is ever bound to vanish zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) And say: "Truth has (now) arrived, and Falsehood perished: for Falsehood is (by its nature) bound to perish." zoom
Shakir And say: The truth has come and the falsehood has vanished; surely falsehood is a vanishing (thing) zoom
Wahiduddin Khan Say, Truth has come and falsehood has disappeared. Falsehood is always bound to wither away zoom
Dr. Laleh Bakhtiar And say: The Truth drew near and falsehood is vanishing! Truly, falsehood had been made to vanish away. zoom
T.B.Irving And SAY (too): "Truth has come and falsehood vanished; falsehood is so perishable! zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab And declare, “The truth has come and falsehood has vanished. Indeed, falsehood is bound to vanish.” zoom
Safi Kaskas And say, "The Truth has come, and falsehood has vanished, for, falsehood is bound to vanish. zoom
Abdul Hye and say: “Truth has come and the falsehood has vanished. Surely! Falsehood is bound to vanish.” zoom
The Study Quran Say, “Truth has come, and falsehood has vanished. Truly falsehood is ever vanishing. zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And Say: "The truth has come and falsehood has perished. Falsehood is always bound to perish!" zoom
Abdel Haleem And say, ‘The truth has come, and falsehood has passed away: falsehood is bound to pass away.&rsquo zoom
Abdul Majid Daryabadi And say thou: the truth is come, and falsehood hath vanished; verily falsehood is ever vanishing zoom
Ahmed Ali And say: "Truth has come and falsehood nullified." Verily falsehood is perishable zoom
Aisha Bewley Say: ´Truth has come and falsehood has vanished. Falsehood is always bound to vanish.´ zoom
Ali Ünal And say: "The truth has come, and falsehood has vanished. Surely falsehood is ever bound to vanish by its very nature." zoom
Ali Quli Qara'i And say, ‘The truth has come, and falsehood has vanished. Indeed falsehood is bound to vanish.&rsquo zoom
Hamid S. Aziz And say, "Truth has come, and falsehood has vanished! Verily, falsehood is ever bound to vanish." zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And say, "The Truth has come and untruth has expired; surely the untruth has been certain to expire." (Literally: ever-expiring zoom
Muhammad Sarwar Say, 'Truth has come and falsehood has been banished; it is doomed to banishment.'" zoom
Muhammad Taqi Usmani And say, .Truth has come and falsehood has vanished. Falsehood is surely bound to vanish zoom
Shabbir Ahmed (Time has come for you to) say, "The Truth has come to light, and falsehood has withered away. For, behold, all falsehood is bound to wither away." zoom
Syed Vickar Ahamed And say: "Truth has (now) come through and lies are dead: Surely, lies (by their nature) are bound to die." zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And say, "Truth has come, and falsehood has departed. Indeed is falsehood, [by nature], ever bound to depart." zoom
Farook Malik and declare, "The Truth has come and falsehood has vanished, for falsehood by its nature is bound to perish." zoom
Dr. Munir Munshey And say, "The truth is here and falsehood has ceased to be! Indeed, falsehood is ever bound to vanish!" zoom
Dr. Kamal Omar And declare: “Al-Haqq (‘The Truth’, ‘The Original’) has come, and Batil (fabricated material) has vanished. Verily, Batil has become one that stands vanished.” zoom
Talal A. Itani (new translation) And say, 'The truth has come, and falsehood has withered away; for falsehood is bound to wither away.' zoom
Maududi And proclaim: "The Truth has come, and falsehood has vanished. Surely falsehood is ever bound to vanish."10 zoom
Ali Bakhtiari Nejad And say: the truth came and falsehood died out. Falsehood is indeed perishable zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) And say, “Truth has arrived and falsehood has perished, for falsehood is bound to perish. zoom
Musharraf Hussain Say: “The truth has come and falsehood vanished; falsehood is bound to vanish.” zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And say: "The truth has come and falsehood has perished. Falsehood is always bound to perish!" zoom
Mohammad Shafi And say, "The Truth has come and the falsehood has perished. The falsehood is bound to perish." zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Declare: “The truth is revealed and the falsehood is put to shame. The falsehood was destined to be vanished.&rdquo zoom
Faridul Haque And proclaim, "The Truth has arrived and falsehood has vanished; indeed falsehood had to vanish." (* With the arrival of the Last Prophet - Mohammed peace and blessings be upon him zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Say: 'Truth has come and falsehood has vanished. Indeed, falsehood will certainly vanish. zoom
Maulana Muhammad Ali And say: The truth has come and falsehood vanished. Surely falsehood is ever bound to vanish zoom
Muhammad Ahmed - Samira And say: "The truth came and the falsehood vanished/perished , that (E) the falsehood was/is vanishing/perishing ." zoom
Sher Ali And proclaim: `Truth has come and falsehood has vanished. Verily, falsehood is bound to vanish zoom
Rashad Khalifa Proclaim, "The truth has prevailed, and falsehood has vanished; falsehood will inevitably vanish." zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And say, 'The truth has come, and falsehood vanished. Undoubtedly the falsehood was certain to vanish. zoom
Amatul Rahman Omar And say, `Truth has come and falsehood has vanished away.' Falsehood is indeed ever bound to vanish away zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And say: ‘The truth has come and falsehood has fled. Surely, falsehood has to perish. zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And say: "Truth (i.e. Islamic Monotheism or this Quran or Jihad against polytheists) has come and Batil (falsehood, i.e. Satan or polytheism, etc.) has vanished. Surely! Batil is ever bound to vanish." zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry And say: 'The truth has come, and falsehood has vanished away; surely falsehood is ever certain to vanish. zoom
Edward Henry Palmer And say, 'Truth has come, and falsehood has vanished! verily, falsehood is transient. zoom
George Sale And say, truth is come, and falsehood is vanished: For falsehood is of short continuance zoom
John Medows Rodwell And SAY: Truth is come and falsehood is vanished. Verily, falsehood is a thing that vanisheth zoom
N J Dawood (2014) And say: ‘Truth has come and Falsehood has been routed. Falsehood was bound to be routed.&lsquo zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto Say, “Truth has arrived, and falsehood has perished. Truly, falsehood is doomed to perish.” zoom
Sayyid Qutb And say, 'The truth has now come about while falsehood has withered away. For falsehood is always bound to wither away.' zoom
Ahmed Hulusi Say, “The Truth has come, and falsity has departed! (The Truth has been informed; all false views have been invalidated.) Indeed, falsity is bound to perish.” zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli And say: 'The truth has come and the 'falsehood' has vanished away; verily, the 'falsehood' is (something) vanishing'. zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim And say: "Truth has now prevailed and falsehood has eventually perished, for falsehood is always apt to perish in the wreck of time" zoom
Mir Aneesuddin And say, “The truth has come and falsehood departed. Falsehood is certainly bound to depart.” zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...